Premium English to Simplified Chinese Translations

Haiyang Ai, Chinese translator

When placing a English to Chinese translation assignment, you are essentially looking for a professional who provides reliable and accurate Chinese translations. You want to make sure that the translations are not only semantically faithful, but also culturally and pragmalinguistically appropriate, which are also my goals. When accepting and performing translation work, I follow certain rules of quality assurance. The following rules are set out here to help you make an informed decision regarding placement of your Chinese translation project.

  • Effective Chinese style: As native speaker of Mandarin Chinese and also Ph.D. student in Applied Linguistics, I am well aware of the importance of culturally and linguistically appropriate Chinese translations to the target speech community.
  • Terminology consistency: Before any technical translation starts, I study your documents and the subject area to compile a terminology for your approval. During translation, I'll use tools such as Trados MultiTerms to keep terminology consistency throughout your whole project.
  • Double proofreading: Before delivery, all translations will be proofreaded twice, first by myself, then by another experienced Chinese translators. This practice improves the quality of our work as well as our translation skills.
  • Self-refrain: I will only accept assignments when I am certain that I have the necessary knowledge and resources to be able to provide an accurate and reliable translation. I always review original docs before taking an assignment.

My distinguished clientele includes SAP, Red Hat, McAfee, HP, Panasonic, Lloyds Finance Group and many other Fortune 500-1000 companies.

I provide free price quotes for any document, website or software localization project. Contact me now to get a free quote today!