Quality, Human English-Chinese Translations

It is probably a truism to say that the best quality of English to Chinese translations that electronic devices could provide is still far from the quality of professional human English to Chinese translators. However, companies like to use phrases such as “superior translation and accurate communication” or “flawless” in their advertisement. A simple way to find out about their quality, as many have suggested, is to feed a sentence to any such devices, and let it translate just across a few languages that they claims to be capable of, and let it translate it back to the original language, and you’ll see the difference.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *